Контрольный список подготовки материала к отправке
В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.- Этот материал ранее не был опубликован, а также не был представлен для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).
- Файл с материалом представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word или RTF.
- Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.
- Текст набран с одинарным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 12 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением URL-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
- Текст соответствует стилистическим и библиографческим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, которое можно найти на странице «О журнале».
Руководство для авторов
Требования к оформлению текста статей
Статьи должны быть оригинальными, не опубликованными ранее в других печатных изданиях. Статьи должны быть актуальными, обладать новизной, содержать выводы исследования, а также соответствовать указанным ниже правилам оформления. В случае ненадлежащего оформления статьи ее текст не принимается к рассмотрению редакцией и направляется автору на доработку.
Чтобы подать статью в журнал, автору необходимо зарегистрироваться на сайте журнала, а затем заполнить форму в Личном кабинете https://law-journal.hse.ru/about/submissions
Статья предоставляется в электронном виде через форму на странице https://law-journal.hse.ru/about/submissions. Для подачи статьи необходимо зарегистрироваться.
Фактический адрес редакции: 101000, Москва, Большой Трёхсвятительский пер., д. 3, оф. 113. Рукописи не возвращаются.
Публикация в журнале бесплатна. Плата за подачу, редакционную обработку, обработку статьи, ретрагирование статьи после подачи, за количество страниц или цветную печать не взимается.
Объем и структура статьи
Объем статей - от 45 тыс. до 65 тыс. печатных знаков (1 - 1,5 усл. п. л. - приблизительно 25 -30 стр. машинописного текста, не включая аннотации и списка источников - см. ниже).
При наборе текста необходимо использовать шрифт «Times New Roman». Размер шрифта для основного текста статей — 14, сносок — 11; нумерация сносок сплошная, постраничная. Текст печатается через 1,5 интервала.
Структура статьи должна включать следующие обязательные элементы:
1. Введение, в котором раскрывается предмет исследования, гипотеза, методология исследования. Введение не нумеруется.
2. Основная часть. Делится на разделы Может иметь подразделы. Разделы и подразделы должны иметь наименования. Разделы нумеруются арабскими цифрами 1,2,3…. Внутри разделов деление 1.1..1.2…1.3.
3. Заключение, в котором излагаются результаты исследования. Заключение не нумеруется. В нем дословно не повторяются положения аннотации и введения.
Название статьи
Название статьи приводится на русском и английском языке. Заглавие должно быть кратким и информативным.
Сведения об авторах
Сведения об авторах приводятся в конце статьи на русском и английском языках:
• фамилия, имя, отчество всех авторов полностью;
• полное название организации — места работы каждого автора в именительном падеже, ее полный почтовый адрес с индексом;
• ученая степень, ученое звание каждого автора. Административные должности не указываются.
• адрес электронной почты каждого автора и идентификационный номер.
Аннотация
Аннотация к статье на русском и английском языках должна иметь объем 250-300 слов, быть логичной (следовать логике описания результатов в статье), отражать основное содержание исследования (предмет, цель, методологию, выводы).
В аннотации не повторяются сведения, содержащиеся в заглавии статьи. Следует избегать вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает...»). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в аннотации не приводятся.
Положения аннотации дословно не повторяются во введении и в основном тексте статьи.
Основной текст
Перед отправлением статьи в редакцию текст должен быть вычитан автором. Рекомендуется воздерживаться от разговорно-лекционного стиля («теперь обратимся к», «ранее мы определили»…) и императивного тона («необходимо понимать», «надлежит учитывать»…). Употребление местоимения «мы» вообще нежелательно. В основном тексте не допускается дословный повтор положений аннотации и введения.
Ключевые слова
Ключевые слова приводятся на русском и английском языках. Необходимое количество ключевых слов (словосочетаний) — 6-10. Ключевые слова или словосочетания отделяются друг от друга точкой с запятой.
Ссылки и сноски
Следует различать сноски и ссылки.
Сноски могут содержать указания на источники опубликования законов и иных правовых актов, судебной практики, на справочники, словари, энциклопедии, сообщения новостной ленты. Сноски оформляются внизу страницы и имеют сплошную нумерацию.
Пример:
Федеральный закон от 12.01.1995 № 5-ФЗ (ред. от 19.12.2016) «О ветеранах» // СЗ РФ. 1995. № 3. Ст. 168.
Ссылки на научные статьи и монографии даются в тексте в квадратных скобках, в которых указывается фамилия и инициалы автора, год издания, через двоеточие номер страницы/страниц.
Пример: [Соколова О.А., 2013: 78–80, 85].
Предпочтительны ссылки на печатные издания последних 10–20 лет (кроме газетных публикаций).
Самоссылки и самоцитирование не допускаются. Самоссылки – размещение в Списках источников (см. ниже) ссылок на публикации автора данной статьи. Самоцитирование – размещение в тексте статьи текстуальных выдержек из публикаций автора статьи.
Список источников
Дается в конце статьи. В начале Списка указываются русскоязычные источники, после них источники на иностранных языках. Затем идет англоязычный Список (References) всех использованных в статье источников. Русскоязычный Список составляется по правилам русского алфавита (кириллицы). В обоих Списках указываются только источники, на которые есть ссылки в тексте статьи.
В Списки включаются исключительно научные публикации – книги (в первую очередь индивидуальные монографии), статьи в профильных научных журналах, сборники статей, научные обзоры, диссертации, авторефераты диссертаций, материалы конференций. Учебники и учебные пособия не являются научными источниками, поэтому ссылки на них
допускаются только в исключительных случаях. Если в статье и в Списке приводится несколько публикаций одного и того же автора, то они размещаются в хронологической последовательности. Если у одной публикации более трех авторов–указываются три первых автора и затем пишется: »и др.»
Количество научных источников в Списках – не менее 15.
Примеры оформления источников на русском языке:
Жданов Д.В. Реорганизация акционерных обществ в Российской Федерации. М.: Статут, 2001. 206 с.
Кутузова Н.С. О роли нормативно-правовых актов программного характера // Российская юстиция. 2016. № 5. С. 9–11.
Формулировка «диссертация на соискание ученой степени кандидата (доктора) юридических наук» сокращается до дис…. к.ю.н. (д.ю.н.) Автореферат сокращается до «автореф». Название издательств при описании диссертаций и авторефератов не приводится.
Обязательные сокращения обозначения городов на русском языке: Москва–М., Санкт-Петербург – СПБ.
Примеры оформления источников на иностранных языках:
Twining W. Globalization and legal theory. Cambridge: University Press, 2000. 296 р.
Scott C. Transnational law as a proto-concept. German Law Journal, 2009, vol. 10, no. 7, pp. 859–876.
Правила оформления References
References–это перечень научных источников, выполненный латинским шрифтом.
Источники в References располагаются исключительно в порядке латинского алфавита, поэтому расположение источников может отличаться от их расположения в русскоязычном Списке. Количество источников в References должно совпадать с их количеством в русскоязычном Списке источников.
Библиографическое описание источников приводится в соответствии с Гарвардской системой цитирования. Знаки препинания ставятся по правилам английского языка, кавычки не допускаются.
В References курсивом выделяются названия книг и периодических изданий. Названия статей курсивом не выделяются. Элементы описания разделяются, как правило, запятыми. Тире, точки с запятой и диагональные черты не
допускаются.
Источники описываются в References так:
Книги (монографии), изданные на иностранных языках
Последовательно указываются фамилия, инициалы автора; год издания (в круглых скобках); название монографии (курсивом); город издания (двоеточие); издательство (запятая); количество страниц.
Пример:
Richards K. (2000) Modern Study in the Parliamentary Supremacy. L.: Tavistock, 390 p.
При указании книгоиздательств слова типа: Publishers, Publishing, Publishing House, Company Limited опускаются.
Книги, изданные на русском языке, оформляются по тем же правилам, но в конце описания в круглых скобках указывается: (in Russ.)
Пример:
Zhdanov N.V. (2001) The reorganization of joint-stock companies in the Russian Federation. Moscow: Statut, 206 p. (in Russ.)
Примечание: названия источников, не имеющих проблемно-аналитического характера (справочников, учебников, пособий), а также диссертаций и рефератов курсивом не выделяются.
Не допускается неполный перевод названия журнала или книги (например, Law. Journal Vysshey shkoly ekonomiki).
В библиографических описаниях книг не указываются: ученые степени, звания, должности авторов книг и предисловий к книгам, а также редакторов (главных, ответственных, научных). Также не указываются страны издания и индексы ISBN. Словосочетания типа АО, ООО, ФГБОУ на английский язык не переводятся и не транслитерируются.
Оформление статей, изданных на иностранном языке
Фамилия и инициалы автора–дата в круглых скобках–название статьи–название журнала курсивом – том (волюм; не обязательно)–номер–количество страниц–DOI (не обязательно).
Scott C. (2009) Transnational law as a proto-concept. German Law Journal, vol. 10, no.7, pp. 859 – 876.
Оформление статей, изданных в оригинале на русском языке
Последовательно указываются фамилия, инициалы автора (латиницей); год (в круглых скобках); сначала дается название статьи на английском, далее русское название журнала латиницей и курсивом, название журнала на английском, номер, количество страниц, в круглых скобках in Russ.
Пример:
Petrov V.A. (2020) The development of legal terminology in the countries of Roman-German law. Obseratoria kultury=Observation of Culture, no. 5, pp. 23 -35 (in Russ.)
Сведения о редакторе (главном, ответственном, научном и т. д.) приводятся только в одном случае–при отсутствии сведений об авторе (авторах) источника. Формулировки «под ред.», «под общ. ред», «научн. ред.» или «отв. ред.» не транслитерируются. Вместо них после фамилии и инициалов редактора в круглых скобках пишется еd. или eds.
Если у одного и того же источника имеется более трех авторов – указываются три первых автора и затем пишется et al.
Формулировки «диссертация на соискание ученой степени кандидата (доктора) юридических наук” переводятся на английский язык соответственно как:
Candidate of Juridical Sciences Thesis.
Doctor оf Juridical Sciences Thesis.
Автореферат переводится как Summary.
Образец:
Candidate of Juridical Sciences Summary.
Допустимые сокращения названий городов на английском языке: London–L., Paris– P., New York– N.Y.
Названия других городов указываются без сокращений.
Тематическая рубрика
Обязательно — коды международной классификации JEL, DOI и код УДК.
Язык
К публикации принимаются статьи, написанные на русском или английском языке.
Заявление о конфиденциальности
Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.